Rabu, 08 Januari 2020

Chapter 5 Miya-sama ni TS Tensei


Chapter 5 This is Nakajima Chikuhei, I got a letter from a little girl




((((((((((((((TN: Sorry it took so long. I had troubles translating this chapter, sorry if the quality drops. Enjoy this chapter. Also, new chapter of my story has been uploaded on scribblehub.com the title is Carried Over Achievements, do give it a read, it has Gender Bender too)))))))))))))

(RAW https://ncode.syosetu.com/n4960en/)



 October 1935, a certain place in Tokyo

"Productivity(seisansei), maintainability(seibisei), survivability(seizonsei), maneuverability(soujyusei), labor saving(shouryokuka), shot grouping(shuudanritsu), and speed(sokudo). Taking their first letters, it'd be 7s..." {Sakurako}

"And then, Homogenisation (kinshitsuka), Toughness (Kyoujinsei), High Power (koushutsuryoku), High Firepower (koukaryoku), High Altitude Performance (koukoudoseinou), Evasive Ability (kaihiseinou), Cruising Range (kouzokukyori) of 7k" {Sakurako}

"I think Productivity and Labor Saving are similar" {Nakajima}

"Let me see. Labor saving and simplification, means we could have fewer parts and higher productivity, right?" {Sakurako}

"And then, if the number of parts get reduced, the maintainability would increase, is that what you mean?" {Nakajima}

"Maintainability is also involving homogenisation of parts after all" {Sakurako}

"So it seems. That's exactly what this correlation diagram is all about then" {Nakajima}

 I drew this illustration skillfully so that it could be seen easily visually however.





 The picture itself isn't good though......

"If we homogenized the components we could raise the productivity, right?" {Sakurako}

"Umu" {Nakajima}

"And if the maintainability improves, it would prevent crashes due to engine failure, thus, it increases survivability" {Sakurako}

"But survivability also depends on bulletproof and the maneuverability of the plane" {Nakajima}

"We need the airframe's toughness to be bulletproof too then" {Sakurako}

"In addition, because fire power and shot grouping are for shooting down enemy planes, thus it boosts survivability" {Nakajima}

"And then, high-powered engine is needed for speed and high altitude performance, where speed leads to survivability" {Sakurako}


 We don't have high-powered engines after all. As of now this is just pie in the sky.


"Cruising range has something to do with fuel mileage and tank capacity either way" {Nakajima}

"If the cruising range is too short, it would appear as impediment in combat and deterioration in survivability" {Sakurako}

"Can we increase the cruising range, if we attached the fuel tank externally?"{Nakajima}

"It's best to make it similar to bombs that could detach in combat" {Sakurako}

"I agree. However, even with longer cruising range, but if the single-engine aircraft is unchanged, it would be burdening the pilot and reducing the pilot's survivability" {Nakajima}

"It seems so. Hypothetically, if the cruising speed is 300km/h, what's the limit it could reached in 2~2½ hours of one-way trip?" {Sakurako}

"The sphere of activity is 750km, while the cruising range is 1500km or so" {Nakajima}

"Plus, is the combat time around 30 minutes to an hour?" {Sakurako}

"That is the way it is" {Nakajima}


 If the combat time also being included in the cruising range, the single-engine fighter aircraft could fly beyond 2000km... it's like the average two-motored plane huh.


"Then, is it about evasive performance next?" {Sakurako}

"Evasive ability is mobility, it's a turning ability, therefore don't connect it with survivability" {Nakajima}

"I see, the balance between the engine and the airframe's design is important for mobility isn't it" {Sakurako}

"However, if we were to incorporate all of these all-together, wouldn't it become an outrageous airframe?"{Nakajima}

"Although the airframe's weight is likely to be heavy" {Sakurako}

"So that's why we need the high-powered engine" {Nakajima}

 Alas we don't have high-powered engine. For now this is just pie in the sky.

 I've said this before, haven't I?


"But, when it comes to high-powered engine, is it an engine which has more than 1000 horse power?" {Nakajima}

"Uuuuun well, I want it at least to be 1500 horse power. That's what it says on paper after all" {Sakurako}

"Aaah, it was written. However, there isn't such high-powered engine in our company" {Nakajima}

"Other companies don't have it. In fact It hasn't even been manufactured yet in Japan" {Sakurako}


 Most likely, there isn't 1500hp engine even in the Western great powers yet.

 However, from the prior European Great War's direction, the wave from high-powered engine was quick. If it was with that speed of development, I think it would be possible to develops one soon.


"With that as the exception, is it possible to utilize functional ordnance, which could withstand intense usage on the front line....?" {Sakurako}

"That's related to maintainability and toughness, isn't it" {Nakajima}

"Seems so. Rather than to make a gem with high performance, is delicate, fragile, and its maintainability was too time consuming, isn't it better to wish for one with medium performance and simple construction but durable instead?" {Sakurako}

"Even if it turns into a war, it wouldn't be a war with the engine and aircraft which couldn't be maintained and repaired by other than skilled mechanic after all" {Sakurako}

"It is just as you say. Although, I wish that the higher-ups understand the difference between the total number and operational number" {Nakajima}

"Just for deployment alone, it's unbelievable that all aircraft could be dispatched" {Sakurako}

"You're not thinking that airplane soars with idealism, are you?" {Nakajima}

"Well, it's scary if people could fly using fighting spirit and guts alone, isn't it" {Sakurako}

"If gasoline and oil are made of fighting spirit and guts, no one would have a hard time" {Nakajima}

__I think that sort of things like fighting spirit and guts won't fix malfunctioning components. Even though there's no room for will power to work in modern day's industrial goods...
 Good grief, what a troublesome thing.

(DOUBTFUL TRANSLATION)
「しかし、この場合の非芸術性というのは、芸術がギリギリまで仕上げ完成された飛行機が芸術という意味でしょうか?」
"However, the functional in this case, is it where the craftsmanship almost being finished or where the craftsmanship of of the aircraft has been completed?" {Sakurako}

"That is what it seems like. In other words, it means that the more we waste, the more the benefits would dissipate" {Nakajima}

"I see. Does it mean the airframe's design which has redundancy and expandability is more advantageous?" {Sakurako}


 I see! If it has expandability, it'd be possible to replace the engine with the improved high-powered ones.


"That's how it is. It should be more convenient for the airframe to have more room for future improvements" {Nakajima}

"Then let's design the next airframe with plenty of space" {Sakurako}

"Because the standards required by the military are usually too excessive, we ought to take measure earlier by accumulating technical development" {Nakajima}

"However, would it be alright to develop them ourselves while disregarding the circumstances of the military? {Sakurako}

"Don't mind it. Even if the military were prying into this, we could just assert that it is a small size plane for rich people's personal use. Besides, who do you think myself is?" {Nakajima}


__The name of Japanese Aircraft's King isn't just for show!

(DOUBTFUL TRANSLATION)
「軍人も先生には逆らえませんか」
"The soldier too can't oppose the master" {Sakurako}

"That's how it is" {Nakajima}

"I understood" {Sakurako}

"We should build the prototype aircraft before the military could even ask about the specifics" {Nakajima}

"We could see with our own eyes that Mitsubishi would stomp their feet in frustration" {Sakurako}

"Aaah, I cannot let Mitsubishi even see our dust after all" {Nakajima}


 The pioneer of Japanese Aircrafts is decided to be this Nakajima.


"Nevertheless, where did this paper come from? It does not seem to belong to the Army Aviation 2nd Division Headquarter..." {Nakajima}

"The source is top secret" {Sakurako}

 There's no way I could say that it was handed to me by none other than myself, Fujimiya-sama.

"Fu-mu, it looks like a child's writing huh" {Nakajima}


  ....How perceptive.

3 komentar: